Mantos de no traducción
Hugo García Manríquez
dibujas con espacio negativo
jardín | libro | excedente |
apuntas lo que invade al libro
al jardín | es investigación
| un casi manto transcribiendo
pájaros no lineales
separando prosodias
sonidos parásitos
en la soledad de la estructura
| una suerte de inconsistencia
de no traducción
sugiere en casi todo momento
algo anterior
a la alegoría | al contenido
y al contenido por tanto
en líneas | contiguas
| como astas
de una mente
en la rama sola del sicomoro |
refractada entre pájaro y línea
ahí la mente no ve
movimiento
que es disparidad
entre mantos |
el manto de no traducción
es ley que nos entrega
por fin al animal | la interioridad
propuesta por el traductor
el canto acumulado de los pájaros
antes del siglo veinte
~~~~~
Hugo García Manríquez lives in Oakland, California. Recent publications and projects include Painting is Finite, from LRL e-editions (littleredleaves.com), and Anti-Humboldt, a re-vision of the NAFTA agreement. His translation of William Carlos Williams' Paterson appeared in 2009. Hugo is a PhD student in the Spanish and Portuguese Department at UC Berkeley.