Mantos de no traducción

Hugo García Manríquez

 

 

dibujas con espacio negativo

 

jardín  | libro  | excedente  |

 

apuntas lo que invade al libro

al jardín   |  es investigación

 

|  un casi manto transcribiendo

pájaros no lineales

separando prosodias

 

sonidos parásitos

en la soledad de la estructura

 

|   una suerte de inconsistencia

    de no traducción

sugiere en casi todo momento

algo anterior

a la alegoría | al contenido

y al contenido por tanto

 

el precio de la experiencia

 

            en líneas | contiguas

            |  como astas         

           de una mente

 

en la rama sola del sicomoro |

refractada entre pájaro y línea

 

ahí la mente no ve

movimiento

que es disparidad

entre  mantos |

 

el manto de no traducción

es ley que nos entrega

por fin al animal     |   la interioridad

propuesta por el traductor

 

el canto acumulado de los pájaros

antes del siglo veinte

 

 

~~~~~

Hugo García Manríquez lives in Oakland, California. Recent publications and projects include Painting is Finite, from LRL e-editions (littleredleaves.com), and Anti-Humboldt, a re-vision of the NAFTA agreement. His translation of William Carlos Williams' Paterson appeared in 2009. Hugo is a PhD student in the Spanish and Portuguese Department at UC Berkeley.