Juego en evolución

Manuel Fihman                                                                               in English  

 

 

                                                                   …on change dans la vie, on évolue,

                                                                   et comme l’exocet pourchassé par le congre

                                                                   se sent pousser des ailes, Olympie s’adapte.

                                                                   -Eric Chevillard

 

 

a.

 

La progenie se mueve              articulada la mandíbula   sube y baja como las nubes

                                                a veces    y de lado a lado como las nubes siempre

                                                de noche   deja brotar saliva transparente y densa

                                                al secarse   parece arena de leche   algo para tintar

 

alguna mañanas   la progenie está en el jardín   juegan   sus cuerpos se transforman

el esternón se abre   por santos     la carne adquiere segmentación    tórax tras tórax

las órbitas óseas se ensanchan y desconectan un poco    sus ojos se descubren

 

(la hibridación es un juego infantil)

 

son lemuriformes   parecen fantasmas y monos por la mañana

de hecho   ése es el momento en que el esternón se descarna y florea

toda la planicie del hueso vibra en homenaje a los lémures rufos y los araguatos

más tarde   cada tentáculo se segmenta y adquiere la dureza de algo seco y vivo

 

b.

 

La progenie se mueve              la lengua baila adentro mientras el aliento hace lo suyo

                                                así aprenden    sobre los fantasmas    la línea ancestral

                                                son artrópodos    son paseriformes   son quelonios

                                                de los que lloran porque les duele el pecho abierto

 

                                                (ciempiés   colibrí   tortuga   la que sufrió bisección

                                                a veces lo vulgar es rara    extrañamente elegante)

 

ésta es la colección celular más antigua   hermosa conspiración del gen

dos ríos se mueven en hélice desde el jardín   si es que uno cree en eso

uno por ella    uno por él    los dos por el gran saurio    si es que uno cree

 

la ficción del ácido arquitectónico llena las catedrales invisibles

cada órgano un evangelio    el más hermoso    el menos útil

el vestigio del viaje   (viaje sin destino ni progreso   mero movimiento )

 

quieren hacerse arañas marinas    atrapar aire en sus cascos de gasa

quieren ser nipas gigantes para comer sapos y salamandras de piel plegadiza

(el juego incluye usar palitos como estiletes    temblando bajo el labio

y como es un juego nadie ve la mano que lo sostiene   es un órgano )

 

c.

 

La progenie se mueve              su cuerpo entero articulado en mil segmentos

                                                uno por cada ancestro   gente fantasma   gente simia

                                                uno por cada ancestro   gente vegetal   gente arácnida

 

la progenie está en el jardín haciendo un babel de núcleo dulce

le gustan las mulas    le gustan las aleaciones   le gustan los juegos

 

masca hojas para envenenarse de látex y mover los cuerpos con sus trastornos

cada tentáculo agarra su hoja con fuerza   cada segmento se hincha   rebelde

 

masca caña y arena y leche en polvo para hacer su magnífica tinta blanca nocturna

para decorar los labios    los dientes   las lenguas   las úvulas   para blanquearse

 

por eso se mueve    en juego    deja que el viento le levante la falda   espolvoree

sus semillas    colonizadores    cardúmenes   colecciones de células ascendentes

 

en el juego no hay impunidad    pero sí amnistía

                  no hay justicia         pero sí misericordia

 

y en la noche   la progenie cierra su boca   para callar los dolores del juego

cada segmento hinchado suelta la fiebre    cada hueso contiene el dolor de expansión

lo rígido deviene en suavidad   en flacidez   desciende con el sol atardecido

 

en el juego hay sabiduría    pero camuflada    subterránea

                  hay jerarquías   pero sin obligaciones    flexibles

 

d.

 

Las nubes se mueven               apagan ciertos sonidos    sus excesos   limitan

                                                la resonancia de ciertas palabras con sus lenguas

                                                persiguen a los jugadores con sus ojos apagado

                                                la falsa mirada del fantasma mono   sus ojos claros

 

                                                (decir claro es un atajo   quiere decir amarillo y verde                                                 y pálido   quiere decir cenizo y blanco como las nubes

                                                como algún caballo   como mil enfermedades

                                                y mil linajes plumíferos y escamosos y vegetales)

 

las nubes se mueven a lo largo de la vista    se transforman en tentáculos   segmentos

se hacen pedazos y se reúnen    como si alguien hubiera regado mercurio en zanjas

pequeñas   zanjas para el juego del río y las estrellas   con la esperanza de lo duro

 

los linajes plumíferos entran y salen de las nubes   se asustan al oír el río y pierden

pierden plumas   los linajes simios las recogen   los linajes vegetales se las comen

igual al juego de los estiletes   se las comen en juego para sentir al otro   para imitar

las imitaciones de los linajes vegetales son cercanas   se llaman   en juego   pistilos

(como ejemplo decimos pistilo y no pétalo)

 

en el juego algunos ganan y otros pierden

en las partidas con las nubes   pierden los pájaros

en las partidas con los simios   pierden todos

 

e.

 

Los linajes se mueven              se encarnan y descarnan   florean y fallecen en el jardín

                                                todo queda escrito con tinta nocturna en los blancos

                                                así los estiletes y las raíces saben donde apuntar el tino

 

(la mutación es un juego infantil)

 

otra mañana   y son pelecaniformes singulares   cabezas de cachalotes emplumados

parecen pelícanos y cigüeñas y ballenas por la mañana   varias estructuras se abren

 

las zanjas y canales de esa hermosa cabeza imaginaria se llenan de espermaceti

el juego es aprender a mirar con él   a mirar sin ojos claros y con cera marina

el juego es aprender a nadar en el aire   moverse como guiados por mercurio de mar

 

ahora pierden plumas   pero no por miedo sino por modestia   para no alardear

para no jactarse de las presas al maquillar sus caras con sangre   como los simios

 

el juego premia la modestia   aunque no castiga la hipocresía

el juego cree en lo par            pero también en lo impar

 

no hay progreso   sólo movimiento

 

todo imita a la orquídea y su revés

todo imita el lazo de eslabón y eslabón

todo se rompe y se ensarta en esta línea

 

f.

 

La línea se mueve                    como una aguja atravesando lenguas de reptil

                                                como un anillo rompiendo septos de mamífero

                                                hechos de mercurio congelado hasta la dureza

                                                o en aleación con la plata clara del simio claro

 

el movimiento en este caso podría ser el temblor propio del miedo

sino   el paso de lo vivo a lo muerto   de lo orgánico a lo inorgánico

 

existe eso   existe incluso lo que nunca estuvo ni estará en el jardín

existe hasta el fuego   si es que uno cree en esas cosas   fuegos ajenos

a la sinapsis y al rojo de algunas sangres   de ciertas plumas y pistilos

 

(la imitación es un juego infantil)

 

las anguilas son pertinentes

 

g.

 

Las categorías se hacen artefacto                    se endurecen igual que los tórax

                                                                        la fijación de las ideas en el lóbulo

                                                                        un dedo moviéndose en arcilla tibia

 

si es que uno cree en eso   la arcilla es un principio genético   el revés y el reflejo

la agregación de silicatos   la descomposición de lo orgánico hacia lo inorgánico

ese ciempiés gigante sube por la maleza hasta el nido   devora un pájaro minúsculo

es devorado por un camaleón   ese camaleón devora una nipa minúscula

es devorado por una civeta   esa civeta devora un gibón mínimo   y cae

en una trampa   todo está grabado en la carne   hasta su movimiento aleatorio

 

el juego está hinchado de aliento

es una fruta vieja en el árbol

les obliga a pensar en el olor del mundo

 

h.

 

La progenie se mueve              en balsas de vegetación   pequeños accidentes

                                                sin diferencia entre la gente vegetal y la gente simia

                                                sin diferencia entre la gente murciélaga y plumífera

                                                dispersión biológica   vestigios magníficos

                                                expulsión del jardín hacia el jardín   si es que uno

 

no se puede tocar el agua   porque ganan los tiburones   cangrejos   anémonas   algas

no se puede tocar la luz   porque ganan los gatos   cánidos   aves rapaces   lagartos

no se puede tocar la noche   ni subsuelo   ni montaña   ni llano   ni hielo   ni volcán

 

así se juega   a diario   en el jardín

 

 

~~~~~

Manuel Fihman is a Venezuelan poet and translator. His work has been published in Venezuela, Spain, Mexico and the United States. He is the author of Caballos hebreos (Caracas: Eclepsidra, 2012).